Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Könige II 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

וֶאֱלִישָׁע֙ הַנָּבִ֔יא קָרָ֕א לְאַחַ֖ד מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר ל֜וֹ חֲגֹ֣ר מָתְנֶ֗יךָ וְ֠קַח פַּ֣ךְ הַשֶּׁ֤מֶן הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וְלֵ֖ךְ רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃

Und Elisa, der Prophet, rief einen der Söhne der Propheten und sprach zu ihm: 'Gürte deine Lenden und nimm dieses Fläschchen Öl in deine Hand und gehe nach Ramoth-Gilead.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וּבָ֖אתָ שָׁ֑מָּה וּרְאֵֽה־שָׁ֠ם יֵה֨וּא בֶן־יְהוֹשָׁפָ֜ט בֶּן־נִמְשִׁ֗י וּבָ֙אתָ֙ וַהֲקֵֽמֹתוֹ֙ מִתּ֣וֹך אֶחָ֔יו וְהֵבֵיאתָ֥ אֹת֖וֹ חֶ֥דֶר בְּחָֽדֶר׃

Und wenn du dorthin kommst, schau dort hinaus, Jehu, der Sohn Josaphat, der Sohn Nimshis, und gehe hinein und lass ihn aus seinen Brüdern aufstehen und ihn in eine innere Kammer tragen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְלָקַחְתָּ֤ פַךְ־הַשֶּׁ֙מֶן֙ וְיָצַקְתָּ֣ עַל־רֹאשׁ֔וֹ וְאָֽמַרְתָּ֙ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ לְמֶ֖לֶךְ אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל וּפָתַחְתָּ֥ הַדֶּ֛לֶת וְנַ֖סְתָּה וְלֹ֥א תְחַכֶּֽה׃

Dann nimm das Ölfläschchen und gieße es auf sein Haupt und sprich: So spricht der HERR: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt. Dann öffne die Tür und fliehe und bleibe nicht.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיֵּ֧לֶךְ הַנַּ֛עַר הַנַּ֥עַר הַנָּבִ֖יא רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃

Also ging der junge Mann, sogar der junge Mann, der Prophet, nach Ramoth-Gilead.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיָּבֹ֗א וְהִנֵּ֨ה שָׂרֵ֤י הַחַ֙יִל֙ יֹֽשְׁבִ֔ים וַיֹּ֕אמֶר דָּבָ֥ר לִ֛י אֵלֶ֖יךָ הַשָּׂ֑ר וַיֹּ֤אמֶר יֵהוּא֙ אֶל־מִ֣י מִכֻּלָּ֔נוּ וַיֹּ֖אמֶר אֵלֶ֥יךָ הַשָּֽׂר׃

Und als er kam, siehe, saßen die Hauptleute des Heeres; und er sagte:'Ich habe einen Auftrag an dich, oh Kapitän.' Und Jehu sagte: 'Für wen von uns allen?' Und er sagte: 'Zu dir, oh Kapitän.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיָּ֙קָם֙ וַיָּבֹ֣א הַבַּ֔יְתָה וַיִּצֹ֥ק הַשֶּׁ֖מֶן אֶל־רֹאשׁ֑וֹ וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מְשַׁחְתִּ֧יךָֽ לְמֶ֛לֶךְ אֶל־עַ֥ם יְהוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Und er machte sich auf und ging ins Haus; und er goss das Öl auf sein Haupt und sprach zu ihm:'So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum König gesalbt über das Volk des HERRN, über Israel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְהִ֨כִּיתָ֔ה אֶת־בֵּ֥ית אַחְאָ֖ב אֲדֹנֶ֑יךָ וְנִקַּמְתִּ֞י דְּמֵ֣י ׀ עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֗ים וּדְמֵ֛י כָּל־עַבְדֵ֥י יְהוָ֖ה מִיַּ֥ד אִיזָֽבֶל׃

Und du sollst das Haus Ahabs, deines Herrn, schlagen, damit ich das Blut meiner Knechte, der Propheten, und das Blut aller Knechte des HERRN durch Isebel räche.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאָבַ֖ד כָּל־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וְהִכְרַתִּ֤י לְאַחְאָב֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר וְעָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

Denn das ganze Haus Ahab wird zugrunde gehen; und ich werde jedes Menschenkind von Ahab abschneiden und den, der verschlossen ist, und den, der in Israel auf freiem Fuß bleibt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב כְּבֵ֖ית יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וּכְבֵ֖ית בַּעְשָׁ֥א בֶן־אֲחִיָּֽה׃

Und ich werde das Haus Ahab wie das Haus Jerobeams, des Sohnes Nebats, und wie das Haus Baasa, des Sohnes Ahijas, machen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְאֶת־אִיזֶ֜בֶל יֹאכְל֧וּ הַכְּלָבִ֛ים בְּחֵ֥לֶק יִזְרְעֶ֖אל וְאֵ֣ין קֹבֵ֑ר וַיִּפְתַּ֥ח הַדֶּ֖לֶת וַיָּנֹֽס׃

Und die Hunde werden Isebel in dem Teil Jesreels essen, und es wird niemanden geben, der sie begraben könnte.' Und er öffnete die Tür und floh.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְיֵה֗וּא יָצָא֙ אֶל־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֔יו וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הֲשָׁל֔וֹם מַדּ֛וּעַ בָּֽא־הַמְשֻׁגָּ֥ע הַזֶּ֖ה אֵלֶ֑יךָ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם אַתֶּ֛ם יְדַעְתֶּ֥ם אֶת־הָאִ֖ישׁ וְאֶת־שִׂיחֽוֹ׃

Dann kam Jehu zu den Dienern seines Herrn heraus; und einer sprach zu ihm:'Ist alles gut Warum kam dieser verrückte Kerl zu dir?' Und er sprach zu ihnen: 'Ihr kennt den Mann und was seine Rede war.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיֹּאמְר֣וּ שֶׁ֔קֶר הַגֶּד־נָ֖א לָ֑נוּ וַיֹּ֗אמֶר כָּזֹ֤את וְכָזֹאת֙ אָמַ֤ר אֵלַי֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ לְמֶ֖לֶךְ אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Und sie sagten: 'Ist es falsch; Sag es uns jetzt.' Und er sagte: 'So und so sprach er zu mir und sprach: So spricht der HERR: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַֽיְמַהֲר֗וּ וַיִּקְחוּ֙ אִ֣ישׁ בִּגְד֔וֹ וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו אֶל־גֶּ֣רֶם הַֽמַּעֲל֑וֹת וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיֹּאמְר֖וּ מָלַ֥ךְ יֵהֽוּא׃

Dann beeilten sie sich und nahmen jedem Mann sein Gewand und legten es unter ihn oben auf die Treppe und bliesen das Horn und sagten: 'Jehu ist König.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיִּתְקַשֵּׁ֗ר יֵה֛וּא בֶּן־יְהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־נִמְשִׁ֖י אֶל־יוֹרָ֑ם וְיוֹרָם֩ הָיָ֨ה שֹׁמֵ֜ר בְּרָמֹ֣ת גִּלְעָ֗ד ה֚וּא וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִפְּנֵ֥י חֲזָאֵ֖ל מֶֽלֶךְ־אֲרָֽם׃

Also verschwor sich Jehu, der Sohn Josaphat, der Sohn Nimshis, gegen Joram.—Jetzt hatte Joram Ramoth-Gilead, er und ganz Israel, wegen Hazael, dem König von Aram, bewacht;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיָּשָׁב֩ יְהוֹרָ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ לְהִתְרַפֵּ֣א בִיְזְרְעֶ֗אל מִן־הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֣ר יַכֻּ֣הוּ אֲרַמִּ֔ים בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ אֶת־חֲזָאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַיֹּ֤אמֶר יֵהוּא֙ אִם־יֵ֣שׁ נַפְשְׁכֶ֔ם אַל־יֵצֵ֤א פָלִיט֙ מִן־הָעִ֔יר לָלֶ֖כֶת לגיד [לְהַגִּ֥יד] בְּיִזְרְעֶֽאל׃

aber König Joram wurde zurückgebracht, um in Jesreel von den Wunden geheilt zu werden, die die Aramäer ihm gegeben hatten, als er mit Hazael, dem König von Aram, kämpfte.—Und Jehu sagte: 'Wenn dies dein Verstand ist, dann lass niemanden entkommen und aus der Stadt hinausgehen, um es in Jesreel zu erzählen.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּרְכַּ֤ב יֵהוּא֙ וַיֵּ֣לֶךְ יִזְרְעֶ֔אלָה כִּ֥י יוֹרָ֖ם שֹׁכֵ֣ב שָׁ֑מָּה וַֽאֲחַזְיָה֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה יָרַ֖ד לִרְא֥וֹת אֶת־יוֹרָֽם׃

Da ritt Jehu auf einem Wagen und ging nach Jesreel. denn Joram lag da. Und Ahasja, der König von Juda, war herabgekommen, um Joram zu sehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְהַצֹּפֶה֩ עֹמֵ֨ד עַֽל־הַמִּגְדָּ֜ל בְּיִזְרְעֶ֗אל וַיַּ֞רְא אֶת־שִׁפְעַ֤ת יֵהוּא֙ בְּבֹא֔וֹ וַיֹּ֕אמֶר שִׁפְעַ֖ת אֲנִ֣י רֹאֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹרָ֗ם קַ֥ח רַכָּ֛ב וּֽשְׁלַ֥ח לִקְרָאתָ֖ם וְיֹאמַ֥ר הֲשָׁלֽוֹם׃

Nun stand der Wächter auf dem Turm in Jesreel und erspähte die Gesellschaft Jehus, als er kam, und sagte: 'Ich sehe eine Firma.' Und Joram sagte: 'Nimm einen Reiter und sende ihn ihnen zu und lass ihn sagen: Ist es Frieden?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיֵּלֶךְ֩ רֹכֵ֨ב הַסּ֜וּס לִקְרָאת֗וֹ וַיֹּ֙אמֶר֙ כֹּֽה־אָמַ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ הֲשָׁל֔וֹם וַיֹּ֧אמֶר יֵה֛וּא מַה־לְּךָ֥ וּלְשָׁל֖וֹם סֹ֣ב אֶֽל־אַחֲרָ֑י וַיַּגֵּ֤ד הַצֹּפֶה֙ לֵאמֹ֔ר בָּֽא־הַמַּלְאָ֥ךְ עַד־הֵ֖ם וְלֹֽא־שָֽׁב׃

Also ging einer zu Pferd, um ihn zu treffen, und sagte: 'So spricht der König: Ist es Frieden?' Und Jehu sagte: 'Was hast du mit Frieden zu tun? Wende dich hinter mich.' Und der Wächter sagte und sagte: 'Der Bote kam zu ihnen, aber er kommt nicht zurück.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיִּשְׁלַ֗ח רֹכֵ֣ב סוּס֮ שֵׁנִי֒ וַיָּבֹ֣א אֲלֵהֶ֔ם וַיֹּ֛אמֶר כֹּֽה־אָמַ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ שָׁל֑וֹם וַיֹּ֧אמֶר יֵה֛וּא מַה־לְּךָ֥ וּלְשָׁל֖וֹם סֹ֥ב אֶֽל־אַחֲרָֽי׃

Dann sandte er eine Sekunde zu Pferd aus, die zu ihnen kam und sagte: 'So spricht der König: Ist es Frieden?' Und Jehu antwortete: 'Was hast du mit Frieden zu tun? Wende dich hinter mich.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיַּגֵּ֤ד הַצֹּפֶה֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֥א עַד־אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹֽא־שָׁ֑ב וְהַמִּנְהָ֗ג כְּמִנְהַג֙ יֵה֣וּא בֶן־נִמְשִׁ֔י כִּ֥י בְשִׁגָּע֖וֹן יִנְהָֽג׃

Und der Wächter sagte und sagte: 'Er kam sogar zu ihnen und kommt nicht zurück; und das Fahren ist wie das Fahren von Jehu, dem Sohn Nimshis; denn er fährt wütend.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיֹּ֤אמֶר יְהוֹרָם֙ אֱסֹ֔ר וַיֶּאְסֹ֖ר רִכְבּ֑וֹ וַיֵּצֵ֣א יְהוֹרָ֣ם מֶֽלֶךְ־יִ֠שְׂרָאֵל וַאֲחַזְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֜ה אִ֣ישׁ בְּרִכְבּ֗וֹ וַיֵּֽצְאוּ֙ לִקְרַ֣את יֵה֔וּא וַיִּמְצָאֻ֔הוּ בְּחֶלְקַ֖ת נָב֥וֹת הַיִּזְרְעֵאלִֽי׃

Und Joram sagte: 'Bereitmachen.'Und sie machten seinen Wagen fertig. Und Joram, der König von Israel, und Ahasja, der König von Juda, gingen hinaus, jeder in seinem Wagen, und sie gingen hinaus, um Jehu zu begegnen, und fanden ihn im Teil von Naboth, dem Jesreeliter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיְהִ֗י כִּרְא֤וֹת יְהוֹרָם֙ אֶת־יֵה֔וּא וַיֹּ֖אמֶר הֲשָׁל֣וֹם יֵה֑וּא וַיֹּ֙אמֶר֙ מָ֣ה הַשָּׁל֔וֹם עַד־זְנוּנֵ֞י אִיזֶ֧בֶל אִמְּךָ֛ וּכְשָׁפֶ֖יהָ הָרַבִּֽים׃

Und als Joram Jehu sah, sagte er: 'Ist es Frieden, Jehu?' Und er antwortete: 'Was für ein Frieden, solange die Harlotries deiner Mutter Isebel und ihrer Hexereien so zahlreich sind?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיַּהֲפֹ֧ךְ יְהוֹרָ֛ם יָדָ֖יו וַיָּנֹ֑ס וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ מִרְמָ֥ה אֲחַזְיָֽה׃

Und Joram wandte seine Hände und floh und sprach zu Ahasja: 'Es gibt Verrat, oh Ahasja.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְיֵה֞וּא מִלֵּ֧א יָד֣וֹ בַקֶּ֗שֶׁת וַיַּ֤ךְ אֶת־יְהוֹרָם֙ בֵּ֣ין זְרֹעָ֔יו וַיֵּצֵ֥א הַחֵ֖צִי מִלִּבּ֑וֹ וַיִּכְרַ֖ע בְּרִכְבּֽוֹ׃

Und Jehu zog seinen Bogen mit voller Kraft und schlug Joram zwischen seine Arme, und der Pfeil ging in seinem Herzen aus, und er sank in seinen Wagen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיֹּ֗אמֶר אֶל־בִּדְקַר֙ שלשה [שָֽׁלִשׁ֔וֹ] שָׂ֚א הַשְׁלִכֵ֔הוּ בְּחֶלְקַ֕ת שְׂדֵ֖ה נָב֣וֹת הַיִּזְרְעֵאלִ֑י כִּֽי־זְכֹ֞ר אֲנִ֣י וָאַ֗תָּה אֵ֣ת רֹכְבִ֤ים צְמָדִים֙ אַֽחֲרֵי֙ אַחְאָ֣ב אָבִ֔יו וַֽיהוָה֙ נָשָׂ֣א עָלָ֔יו אֶת־הַמַּשָּׂ֖א הַזֶּֽה׃

Da sprach [Jehu] zu seinem Hauptmann Bidkar: 'Nimm auf und wirf ihn in den Teil des Feldes von Naboth, dem Jesreeliter. denn erinnere dich daran, wie der Herr, als ich und du zusammen nach Ahab, seinem Vater, ritten, diese Last gegen ihn aussprach:

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אִם־לֹ֡א אֶת־דְּמֵ֣י נָבוֹת֩ וְאֶת־דְּמֵ֨י בָנָ֜יו רָאִ֤יתִי אֶ֙מֶשׁ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשִׁלַּמְתִּ֥י לְךָ֛ בַּחֶלְקָ֥ה הַזֹּ֖את נְאֻם־יְהוָ֑ה וְעַתָּ֗ה שָׂ֧א הַשְׁלִכֵ֛הוּ בַּחֶלְקָ֖ה כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃

Wahrlich, ich habe gestern das Blut Naboths und das Blut seiner Söhne gesehen, spricht der Herr. und ich werde dich in dieser Verschwörung fordern, spricht der Herr. Nun nimm ihn und wirf ihn nach dem Wort des HERRN auf das Grundstück.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַאֲחַזְיָ֤ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ רָאָ֔ה וַיָּ֕נָס דֶּ֖רֶךְ בֵּ֣ית הַגָּ֑ן וַיִּרְדֹּ֨ף אַחֲרָ֜יו יֵה֗וּא וַ֠יֹּאמֶר גַּם־אֹת֞וֹ הַכֻּ֣הוּ אֶל־הַמֶּרְכָּבָ֗ה בְּמַֽעֲלֵה־גוּר֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽת־יִבְלְעָ֔ם וַיָּ֥נָס מְגִדּ֖וֹ וַיָּ֥מָת שָֽׁם׃

Aber als Ahasja, der König von Juda, dies sah, floh er über das Gartenhaus. Und Jehu folgte ihm und sprach:'Schlage ihn auch im Streitwagen';; [und sie schlugen ihn] beim Aufstieg von Gur, der von Ibleam ist. Und er floh nach Megiddo und starb dort.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַיַּרְכִּ֧בוּ אֹת֛וֹ עֲבָדָ֖יו יְרוּשָׁלְָ֑מָה וַיִּקְבְּר֨וּ אֹת֧וֹ בִקְבֻרָת֛וֹ עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃ (פ)

Und seine Knechte trugen ihn in einem Wagen nach Jerusalem und begruben ihn in seinem Grab mit seinen Vätern in der Stadt David.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּבִשְׁנַת֙ אַחַ֣ת עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְיוֹרָ֖ם בֶּן־אַחְאָ֑ב מָלַ֥ךְ אֲחַזְיָ֖ה עַל־יְהוּדָֽה׃

Und im elften Jahr Jorams begann der Sohn Ahabs, Ahasja über Juda zu regieren.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וַיָּב֥וֹא יֵה֖וּא יִזְרְעֶ֑אלָה וְאִיזֶ֣בֶל שָׁמְעָ֗ה וַתָּ֨שֶׂם בַּפּ֤וּךְ עֵינֶ֙יהָ֙ וַתֵּ֣יטֶב אֶת־רֹאשָׁ֔הּ וַתַּשְׁקֵ֖ף בְּעַ֥ד הַחַלּֽוֹן׃

Und als Jehu nach Jesreel kam, hörte Isebel davon. und sie malte ihre Augen und kleidete ihren Kopf und sah zum Fenster hinaus.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְיֵה֖וּא בָּ֣א בַשָּׁ֑עַר וַתֹּ֣אמֶר הֲשָׁל֔וֹם זִמְרִ֖י הֹרֵ֥ג אֲדֹנָֽיו׃

Und als Jehu am Tor eintrat, sagte sie: 'Ist es Frieden, du Zimri, dein Herr?'s Mörder?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וַיִּשָּׂ֤א פָנָיו֙ אֶל־הַ֣חַלּ֔וֹן וַיֹּ֕אמֶר מִ֥י אִתִּ֖י מִ֑י וַיַּשְׁקִ֣יפוּ אֵלָ֔יו שְׁנַ֥יִם שְׁלֹשָׁ֖ה סָרִיסִֽים׃

Und er hob sein Gesicht zum Fenster und sprach: 'Wer ist auf meiner Seite? WHO?' Und da schauten zwei oder drei Offiziere auf ihn.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיֹּ֥אמֶר שמטהו [שִׁמְט֖וּהָ] וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ וַיִּ֨ז מִדָּמָ֧הּ אֶל־הַקִּ֛יר וְאֶל־הַסּוּסִ֖ים וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה׃

Und er sagte: 'Wirf sie runter.'Also warfen sie sie nieder; und ein Teil ihres Blutes wurde an die Wand und auf die Pferde gespritzt; und sie wurde unter Fuß getreten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַיָּבֹ֖א וַיֹּ֣אכַל וַיֵּ֑שְׁתְּ וַיֹּ֗אמֶר פִּקְדוּ־נָ֞א אֶת־הָאֲרוּרָ֤ה הַזֹּאת֙ וְקִבְר֔וּהָ כִּ֥י בַת־מֶ֖לֶךְ הִֽיא׃

Und als er hereinkam, aß und trank er; und er sagte:'Kümmere dich jetzt um diese verfluchte Frau und begrabe sie; denn sie ist ein König's Tochter.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וַיֵּלְכ֖וּ לְקָבְרָ֑הּ וְלֹא־מָ֣צְאוּ בָ֗הּ כִּ֧י אִם־הַגֻּלְגֹּ֛לֶת וְהָרַגְלַ֖יִם וְכַפּ֥וֹת הַיָּדָֽיִם׃

Und sie gingen, um sie zu begraben; aber sie fanden nicht mehr von ihr als den Schädel und die Füße und die Handflächen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַיָּשֻׁבוּ֮ וַיַּגִּ֣ידוּ לוֹ֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ דְּבַר־יְהוָ֣ה ה֔וּא אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֗ר בְּיַד־עַבְדּ֛וֹ אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹ֑ר בְּחֵ֣לֶק יִזְרְעֶ֔אל יֹאכְל֥וּ הַכְּלָבִ֖ים אֶת־בְּשַׂ֥ר אִיזָֽבֶל׃

Darum kamen sie zurück und sagten es ihm. Und er sagte:'Dies ist das Wort des HERRN, das er von seinem Diener Elia, dem Tishbiter, gesprochen hat und gesagt hat: In dem Teil Jesreels sollen die Hunde das Fleisch Isebels essen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

והית [וְֽהָיְתָ֞ה] נִבְלַ֣ת אִיזֶ֗בֶל כְּדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה בְּחֵ֣לֶק יִזְרְעֶ֑אל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יֹאמְר֖וּ זֹ֥את אִיזָֽבֶל׃ (פ)

und der Kadaver von Isebel wird wie Mist auf dem Feld in dem Teil von Jesreel sein; damit sie nicht sagen: Das ist Isebel.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel